{"id":84766,"date":"2024-07-17T10:38:59","date_gmt":"2024-07-17T08:38:59","guid":{"rendered":"https:\/\/phrase.com\/?p=84766"},"modified":"2025-07-31T16:22:16","modified_gmt":"2025-07-31T14:22:16","slug":"website-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/","title":{"rendered":"Unlocking Global Growth with Effective Website Translation: Key Insights and Strategies"},"content":{"rendered":"\n\n<p>Anyone who has been involved in growing a business knows how tough it can be. But those who have taken the leap to grow internationally understand that the challenges multiply quickly.<\/p>\n\n\n\n<p>Entering new markets means navigating new cultural and language needs to connect with different audiences. It\u2019s a whole new level of complexity.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Fortunately, there are ways to make the journey a little easier.<\/p>\n\n\n\n<p>In this post, I want to take a quick look at some of those challenges, and some of the practical approaches that can help you implement a successful multilingual strategy.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Overview<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#why-website-translation-matters\" >Why Website Translation Matters<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#enhanced-user-engagement\" >Enhanced User Engagement<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#increased-revenue-potential\" >Increased Revenue Potential<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#competitive-advantage\" >Competitive Advantage<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#common-challenges-with-website-translation\" >Common challenges with Website Translation<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#localizing-content\" >Localizing Content<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#cultural-adaptation-and-maintaining-consistency\" >Cultural Adaptation and Maintaining Consistency<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#practical-solutions\" >Practical Solutions<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#implementing-website-translation\" >Implementing Website Translation<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#measuring-success\" >Measuring Success<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#conclusion\" >Conclusion<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#faqs-what-is-website-translation\" >FAQs: \n\nWhat is website translation?<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#do-i-need-to-translate-my-website\" >Do I need to translate my website?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#what-is-the-difference-between-website-translation-and-website-localization\" >What is the difference between website translation and website localization?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#what-does-it-cost-to-translate-a-website\" >What does it cost to translate a website?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/website-translation\/#what-languages-should-i-translate-my-website-into\" >What languages should I translate my website into?<\/a><\/li><\/ul><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"why-website-translation-matters\"><\/span><b>Why Website Translation Matters<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>When you enter a new market, it should be fairly obvious that most of your potential customers won\u2019t speak the language you\u2019ve traditionally operated in.\u00a0\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>As an example, English is often seen as \u201cthe language of Business\u201d, <a href=\"https:\/\/wordsrated.com\/how-many-people-speak-english\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">yet only 1 in 5 people (18%) globally speak English<\/a>.\u00a0<\/p>\n\n\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image wp-image-86683 alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-86683\" src=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Untitled-design-6-300x169.jpg\" alt=\"a map of the world, highlighting travel paths globally. \" width=\"749\" height=\"422\" srcset=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Untitled-design-6-300x169.jpg 300w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Untitled-design-6-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Untitled-design-6-768x432.jpg 768w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Untitled-design-6-1536x864.jpg 1536w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Untitled-design-6.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 749px) 100vw, 749px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">With just 18% of people speaking English globally, it&#8217;s easy for the meaning of you message to be lost in translation.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Ignoring customers who speak different languages can significantly harm your growth.<\/p>\n\n\n\n<p>While some people may be able to muddle through a foreign website with a little persistence and a touch of Google translate, data shows that at least <a href=\"https:\/\/www.nimdzi.com\/project-underwear-a-study-of-online-buyer-behavior-and-how-language-affects-user-choice\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">90% of users say they are more likely to buy from a site in their own language. <br \/><br \/><\/a><strong>Sales &#8211; online or off &#8211; is all about trust and engagement<\/strong>. It seems absurd that a company would spend millions on optimizing end-to-end CX (customer experience), but then choose to create deliberate barriers to understanding their offerings.<\/p>\n\n\n\n<p>As products and services become more complex or specialized (or to put it another way &#8211; more profitable), these barriers only increase.<\/p>\n\n\n\n<p>Trust, security, engagement and propensity to buy. All of these hinge on your ability to get the right message to the right customer at the right time.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Let\u2019s think more closely about the key benefits that translation offers.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"enhanced-user-engagement\"><\/span><b>Enhanced User Engagement<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>As mentioned, users are far more likely to engage with content that speaks their language.<\/p>\n\n\n\n<p>But this preference extends beyond just product descriptions and point-of-sale. Reviews, support content, instructions, even social media updates &#8211; all play a huge part in the conversion process.<\/p>\n\n\n\n<p>CSA Research found that <a href=\"https:\/\/csa-research.com\/Blogs-Events\/CSA-in-the-Media\/Press-Releases\/Consumers-Prefer-their-Own-Language\">73% of users want product reviews in their own language, while 40% simply will not buy from a website that is in a foreign language.<\/a><strong><br \/><\/strong><br \/><h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"increased-revenue-potential\"><\/span><strong>Increased Revenue Potential<\/strong><strong><\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3><br \/>People buy from brands they trust. According to Adobe research, <a href=\"https:\/\/www.adobe.com\/content\/dam\/cc\/uk\/aboutadobe\/newsroom\/pdfs\/051121-future-of-marketing.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">70% of customers will stop buying from a company if it breaks their trust,<\/a> and trust is built on the accuracy of product information.<\/p>\n\n\n\n<p>If customers can\u2019t access or understand that information, they can\u2019t trust you.<\/p>\n\n\n\n<p>It\u2019s also important to remember that product knowledge is a two-way street. If you have a multinational sales or support team, then increasing internal product knowledge helps them to go above and beyond with customers and prospects, significantly affecting conversion and retention.\u00a0<strong>\u00a0<\/strong><br \/><h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"competitive-advantage\"><\/span><strong>Competitive Advantage<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3><br \/>Your website is your shop window and in a crowded market, standing out is crucial. If your competitors are already providing a multilingual website, then you can level the playing field through translation.<\/p>\n\n\n\n<p>In addition, you can tap into softer benefits, positioning yourself as a user-centric brand and offering a seamless, enjoyable customer experience.<\/p>\n\n\n\n<p>With so much to play for, translation seems an obvious step. But many businesses struggle with implementation.<\/p>\n\n\n\n<p>With so many types of content to translate, the entire process can seem daunting. There are also quite a few common misconceptions which add to this reluctance, and can make it difficult to know how to get started. <br \/><br \/>Let\u2019s take a look at some of the more common challenges, and some practical solutions that can help.<\/p>\n\n\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"common-challenges-with-website-translation\"><\/span>Common challenges with Website Translation\n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"localizing-content\"><\/span><b>Localizing Content<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>One major misconception is that translation is as simple as converting words from one language to another.<\/p>\n\n\n\n<p>This literal translation approach often misses the mark because it doesn\u2019t account for cultural nuances and idiomatic expressions.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>For example, a phrase that makes perfect sense in English might be confusing or even offensive in another language if translated word-for-word.<\/p>\n\n\n\n<p>Effective translation involves localization, which adapts content to fit the cultural context of the target audience.<strong>\u00a0<\/strong><br \/><h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"cultural-adaptation-and-maintaining-consistency\"><\/span><strong>Cultural Adaptation and Maintaining Consistency<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3><br \/>Cultural adaptation goes hand-in-hand with maintaining consistency across your website.<\/p>\n\n\n\n<p>It\u2019s crucial to keep your brand\u2019s voice and message uniform while adapting the content to different languages. This consistency builds trust and brand recognition.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>To achieve this, create a style guide and glossary of terms for translators to use. This ensures that key terminology, tone, and style are preserved across all languages.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"practical-solutions\"><\/span><b>Practical Solutions<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Using a <a href=\"https:\/\/phrase.com\/platform\/tms\/\">Translation Management System (TMS)<\/a> can greatly enhance efficiency. A TMS centralizes all translation work, streamlines and automates workflows, and helps maintain consistency.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>It allows you to manage and track the entire translation process, ensuring that all team members are on the same page.<\/p>\n\n\n\n<p>Combining human translation with <a href=\"https:\/\/phrase.com\/solutions\/machine-translation\/\">machine translation<\/a> (MT) can provide the best of both worlds. Machine translation can quickly handle large volumes of content, making it cost-effective and fast.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>The quality of MT translation is continuously improving. This coupled with the correct QPS scoring, can be ideal for high-volume content, such as automated customer service responses, real-time customer support or user generated reviews.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Human translators can then become the exception, rather than the rule<\/strong>, taking on the role of guiding and training your machine translation engine to ensure consistent improvement. \u00a0<strong>\u00a0<\/strong><br \/><h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"implementing-website-translation\"><\/span><strong>Implementing Website Translation<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3><br \/>Successfully translating your website begins with thorough research and planning.<\/p>\n\n\n\n<p>Start by understanding your target demographics and competition.<\/p>\n\n\n\n<p>Knowing who your customers are and what languages they speak is crucial (Tools like the <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/EF_English_Proficiency_Index\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">English Proficiency Index<\/a> and your own market research can be extremely useful here).<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image wp-image-86689 alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-86689\" src=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Screenshot-2024-06-19-at-11.52.16-300x134.png\" alt=\"Chart showing regional trends from the EF English proficiency index\" width=\"920\" height=\"411\" srcset=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Screenshot-2024-06-19-at-11.52.16-300x134.png 300w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Screenshot-2024-06-19-at-11.52.16-1024x458.png 1024w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Screenshot-2024-06-19-at-11.52.16-768x343.png 768w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Screenshot-2024-06-19-at-11.52.16.png 1261w\" sizes=\"auto, (max-width: 920px) 100vw, 920px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Regional trends from the EF English proficiency index<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>You should also look to prioritize languages based on market potential.<\/p>\n\n\n\n<p>Focus on regions where there is a high demand for your product and a significant number of non-English speakers.<\/p>\n\n\n\n<p>For instance, if you\u2019re targeting markets in East Asia, prioritizing languages like Chinese, Japanese, and Korean could be beneficial. Assess the economic potential of each market to decide which languages to support first.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Understanding your competition can also offer valuable insights. Analyze their multilingual strategies and identify gaps you can fill.<\/p>\n\n\n\n<p>This research helps you make informed decisions, ensuring your translation efforts align with your business goals and market opportunities.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"measuring-success\"><\/span><b>Measuring Success<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Finally, once you\u2019ve made the change, you\u2019ll obviously want to make sure it\u2019s having the desired effect.<\/p>\n\n\n\n<p>And while it\u2019s always nice to be able to simply watch sales accelerate in a new market, there are plenty of more detailed metrics that can help you see the full ROI. <br \/><br \/>One of the more useful approaches is to A\/B test translated content as you roll out your translation program.<\/p>\n\n\n\n<p>Check top of funnel metrics like <a href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/international-seo\/\">local SEO<\/a> performance and website traffic to translated and untranslated versions of content, and be sure to monitor on-page activity. <br \/><br \/>Beyond data, make sure you regularly survey users, asking for qualitative feedback to give you a better picture of what\u2019s working and what isn\u2019t.<\/p>\n\n\n\n<p>Ideally, you\u2019ll have pre-translation sentiment scores and benchmarks to compare this to. <br \/><br \/>By keeping an eye on these metrics and actively seeking user input, you can ensure your multilingual strategy effectively supports your business goals.<strong>\u00a0<\/strong><br \/><h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"conclusion\"><\/span>Conclusion<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2><br \/>Whether it\u2019s increasing user engagement or driving new revenue, there are a lot of clear benefits to translating your website.<\/p>\n\n\n\n<p>By using the right <a href=\"https:\/\/phrase.com\/platform\/tms\/\">Translation Management System<\/a> and taking a nuanced approach, you can become more user-centric, and provide better ongoing customer experiences. <br \/><br \/>Here, we\u2019ve scratched the surface of the benefits offered by website translation. If you\u2019re ready to reach a global audience and unlock growth potential, make sure you <strong>download our latest ebook now &gt;&gt;&gt;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong><br \/><\/strong><\/p>\n\n\n\n\n\n<p><script charset=\"utf-8\" type=\"text\/javascript\" src=\"\/\/js.hsforms.net\/forms\/embed\/v2.js\"><\/script><br \/><br \/><script><br \/>  hbspt.forms.create({<br \/>    region: \"na1\",<br \/>    portalId: \"584311\",<br \/>    formId: \"041ab123-81dd-4040-96ef-f91d299a57c3\"<br \/>  });<br \/><\/script><\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"faqs-what-is-website-translation\"><\/span>FAQs: \n\n<b>What is website translation?<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Website translation involves <a href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/translation-software\/\">converting the textual content of a website<\/a> from one language into another. This process ensures that the content is accessible to users who speak different languages. Website translation often focuses on translating text such as blog posts, product descriptions, landing pages, and more\u200b.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"do-i-need-to-translate-my-website\"><\/span><b>Do I need to translate my website?<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>If your business aims to <a href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/global-website\/\">reach a global audience<\/a> or operates in markets where customers speak different languages, translating your website is essential. It enhances user engagement, builds trust, increases revenue potential, and gives you a competitive edge\u200b.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"what-is-the-difference-between-website-translation-and-website-localization\"><\/span><b>What is the difference between website translation and website localization?<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>While website translation focuses on converting text from one language to another,<a href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/localization-isnt-just-about-translation\/\"> website localization goes further<\/a>. Localization adapts the content to fit the cultural context, including cultural nuances, legal requirements, purchasing habits, and user preferences of the target market. Localization ensures the website is culturally relevant and user-friendly for different audiences.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"what-does-it-cost-to-translate-a-website\"><\/span><b>What does it cost to translate a website?<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>The cost of translating a website varies based on several factors, including the volume of content, the number of languages, and the complexity of the material. Additional costs may include localization efforts, quality assurance, and the use of a Translation Management System (TMS). Many businesses use a combination of machine translation and human translators to <a href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/translation-quality\/\">balance cost and quality<\/a>\u200b\u200b.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"what-languages-should-i-translate-my-website-into\"><\/span><b>What languages should I translate my website into?<\/b><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>The choice of languages<a href=\"https:\/\/phrase.com\/blog\/posts\/which-languages-should-i-localize-my-website-into\/\"> depends on your target markets and business goals<\/a>. Conducting market research to identify regions with high demand for your products can guide this decision. Commonly prioritized languages include Spanish, French, Chinese, Japanese, and German, among others, depending on the geographic focus and market potential\u200b.<\/p>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Discover the challenges and solutions for implementing a successful multilingual strategy. Learn why website translation matters, how it enhances user engagement, increases revenue potential, and provides a competitive advantage.<\/p>\n","protected":false},"author":67,"featured_media":89393,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"post-refresh-updated","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_stopmodifiedupdate":false,"_modified_date":"","_searchwp_excluded":"","episode_type":"","audio_file":"","cover_image":"","cover_image_id":"","duration":"","filesize":"","filesize_raw":"","date_recorded":"","explicit":"","block":"","itunes_episode_number":"","itunes_title":"","itunes_season_number":"","itunes_episode_type":"","footnotes":""},"categories":[37],"class_list":["post-84766","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-global-business"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/84766","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/67"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=84766"}],"version-history":[{"count":28,"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/84766\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":112137,"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/84766\/revisions\/112137"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/89393"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=84766"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=84766"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}